期刊简介Magazine

《中国现代文学研究丛刊》是中国现代文学研究会会刊。主管单位是中国作家协会,主办单位是中国现代文学馆,并与中国现代文学研究会合编。编辑部设在中国现代文学馆。 ... 更多

投稿须知Instructions

一、来稿请直接寄至编辑部,勿寄个人,以免延误。 二、来稿须未曾在其他刊物发表,并符合本刊稿例格式。非经同意,电子邮件、软盘、传真件等不能作为正式投稿方式。 三、寄交... 更多

当前位置:首页 > 杂志导读 > 2015 > 11 >

论徐志摩早期翻译的媒介理念

作者: 刘介民 [1] ; 刘小晨 [2]

摘要:徐志摩不只是诗人,也是翻译家,他早期现代文学翻译中体现了有特色的媒介理念。在徐志摩的翻译和作品里,异质文化之间的关系是非常密切的。徐志摩译介注意译介效果,不仅在于作品的文学价值以及作家在其国文学史上的地位,还在于通过翻译输入西方文明和思想启蒙,借鉴其思想意义或教育作用。


关键字: 徐志摩    媒介    翻译    理念      


上一篇:论张天翼《鬼土日记》中的“鼻套”意象
下一篇:《雷雨》“繁漪小传”研究