期刊简介Magazine

《中国现代文学研究丛刊》是中国现代文学研究会会刊。主管单位是中国作家协会,主办单位是中国现代文学馆,并与中国现代文学研究会合编。编辑部设在中国现代文学馆。 ... 更多

投稿须知Instructions

一、来稿请直接寄至编辑部,勿寄个人,以免延误。 二、来稿须未曾在其他刊物发表,并符合本刊稿例格式。非经同意,电子邮件、软盘、传真件等不能作为正式投稿方式。 三、寄交... 更多

当前位置:首页 > 杂志导读 > 2020 > 01 >

周作人翻译波德莱尔《巴黎的忧郁》探微

作者:陈佳

摘要:1920年代初,周作人以《散文小诗》为题发表了《巴黎的忧郁》中八篇散文诗的汉译。笔者将原文、汉译与作为底本的英译、德译互相比对,发现译者更为倚重德译本,这暗示着鲁迅的参与。而出现在台前的西蒙士译本,则提示了周作人与欧洲世纪末文学思潮之间的关联。 


关键字:周作人;   《散文小诗》;   波德莱尔;   《巴黎的忧郁》;   


上一篇:生态女性主义视野下的台湾自然书写
下一篇:中国现代小说中的“市民父亲”