期刊简介Magazine

《中国现代文学研究丛刊》是中国现代文学研究会会刊。主管单位是中国作家协会,主办单位是中国现代文学馆,并与中国现代文学研究会合编。编辑部设在中国现代文学馆。 ... 更多

投稿须知Instructions

一、来稿请直接寄至编辑部,勿寄个人,以免延误。 二、来稿须未曾在其他刊物发表,并符合本刊稿例格式。非经同意,电子邮件、软盘、传真件等不能作为正式投稿方式。 三、寄交... 更多

当前位置:首页 > 杂志导读 > 2014 > 02 >

清末民初小说的翻译及其文学史价值

作者: 汤哲声 ; 朱全定

摘要:清末民初小说中的改译、删译与当时中国精英分子要利用小说启蒙国民有着很大关系,虽然清末民初的翻译小说是以言情小说和侦探小说为主,却对当时的中国政治思想和小说的美学思想、艺术结构产生了重要作用。本文对清末民初翻译家的史学地位以及他们的“为我所需”、意译的观念和方式作了评价和分析。


关键字: 清末民初    小说翻译    价值和意义      


上一篇:论新发现的李涵秋《我之小说观》
下一篇:周瘦鹃“影戏小说”与民国初期文学新景观