期刊简介Magazine

《中国现代文学研究丛刊》是中国现代文学研究会会刊。主管单位是中国作家协会,主办单位是中国现代文学馆,并与中国现代文学研究会合编。编辑部设在中国现代文学馆。 ... 更多

投稿须知Instructions

一、来稿请直接寄至编辑部,勿寄个人,以免延误。 二、来稿须未曾在其他刊物发表,并符合本刊稿例格式。非经同意,电子邮件、软盘、传真件等不能作为正式投稿方式。 三、寄交... 更多

当前位置:首页 > 杂志导读 > 2011 > 01 >

奥登的翻译与中国现代诗歌

作者: 王家新

摘要:对奥登的翻译,一直伴随着中国现代诗歌的历程。卞之琳、穆旦、王佐良等诗人翻译家在不同时期对奥登的翻译,不仅深刻勾勒出奥登在中国的接受史,也扩展、刷新和深化了中国现当代诗人对诗和存在的感知,推动着新诗的艺术变革和发展。他们的这种翻译实践,本身已成为新诗“现代性”追求的重要一部分。他们对奥登的翻译,不仅留下了宝贵的遗产,也给我们今天带来了诸多的启示。


关键字: 奥登    卞之琳    穆旦    王佐良    诗歌翻译    中国新诗      


上一篇:无声的“口语”——从《古诗今译》透视周作人的白话文理想
下一篇:文学翻译如何进入文学革命——“Literature”概念的译介与文学革命的发生